您的位置: 标准下载 » 国际标准 » ISO 国际标准 »

ISO/IEC 9995-8-2009 信息技术.文本和办公系统键盘布局.第8部分:数字小键盘的键对应字母的定位

作者:标准资料网 时间:2024-05-21 19:03:38  浏览:8133   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Informationtechnology-Keyboardlayoutsfortextandofficesystems-Part8:Allocationofletterstothekeysofanumerickeypad
【原文标准名称】:信息技术.文本和办公系统键盘布局.第8部分:数字小键盘的键对应字母的定位
【标准号】:ISO/IEC9995-8-2009
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:2009-10
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(IX-ISO)
【起草单位】:ISO/IECJTC1/SC35
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:字母数字的;字母数字字符集;计算机终端;控制键;数据处理;数据处理设备;数据系统工程;功能;德语;信息处理;信息技术;键盘分配;键盘配置;键盘;键(键盘);布置;数字字符集;办公室设备;办公机器;办公装置;位置;文本处理;打字机;用户接口;文字处理机
【英文主题词】:Alphanumeric;Alphanumericcharactersets;Computerterminals;Controlkeys;Dataprocessing;Dataprocessingequipment;Datasystemsengineering;Functions;Germanlanguage;Informationprocessing;Informationtechnology;Keypanelassignment;Keyboardlayout;Keyboards;Keys(keyboards);Layout;Numericcharactersets;Officeequipment;Officemachines;Officesystem;Position;Textprocessings;Typewriters;Userinterface;Wordprocessors
【摘要】:
【中国标准分类号】:L63
【国际标准分类号】:35_180
【页数】:3P;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Technicaldrawings--Screwthreadsandthreadedparts--Part1:Generalconventions
【原文标准名称】:技术制图.螺纹和螺纹零件.第1部分:一般惯例
【标准号】:JISB0002-1-1998
【标准状态】:现行
【国别】:日本
【发布日期】:1998-01-20
【实施或试行日期】:
【发布单位】:日本工业标准调查会(JP-JISC)
【起草单位】:TechnicalCommitteeonMachineElements
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:螺纹紧固件;螺纹零件;工程图;技术制图;规范;螺纹
【英文主题词】:threadedcomponents;threads;specifications;technicaldrawing;engineeringdrawings;threadedfasteners
【摘要】:JISB0002のこの部は,ねじ及びねじ部品を図に表す方法につぃて規定する。
【中国标准分类号】:J04
【国际标准分类号】:01_100_20;21_040_01
【页数】:12P;A4
【正文语种】:日语


【英文标准名称】:StandardPracticeforPropertyManagementSystemOutcomes
【原文标准名称】:资产管理体制成果的标准实施规程
【标准号】:ASTME2675-2009
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:2009
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:E53.05
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:assets;assetmanagement;equipment;moveableproperty;outcomecomponents;outcomes;probability;property;propertymanagement;risk;riskassessment;riskmanagement;tangibleproperty
【摘要】:Thispracticeestablishesexpectedoutcomesassociatedwithapropertymanagementsystem.Careshouldbetakennottoconfusetacticswiththeoutcomesdescribedinthispractice.Tacticsareameanstoanend.Outcomesareanend.Whatisbeingmeasuredisachievement,notprocess.Thispracticeencouragesaninclusiveunderstandingandcommunicationoftheoutcomesassociatedwithapropertymanagementsystem.Asadditionalstandardsareadded,comparisonsonthisbasistootherpropertymanagementsystemscanbefurtherenabled.Thispractice,incombinationwithPracticeE2279,mayprovideanenhancedbasisformakingdecisionssurroundingbothpropertyandpropertymanagementsystems.Thispracticeisintendedtofosterandenableadditionalstandardpracticesrelatedtoorbasedonthetermsandconceptsintheoutcomesandoutcomecomponents.Inparticular,thispracticemaysuggestastandardforpersonalandmanagementskillsusefulineffortstoachievetheseoutcomes.1.1Thispracticedescribesexpectedoutcomesassociatedwithapropertymanagementsystem.Itisameasureofachievementratherthanprocess,andisdescriptiveratherthanprescriptive.1.2Outcomesaredefinedasinformation,events,objects,orstatesofbeingproducedasaresultorconsequenceofaplan,process,accident,effort,orothersimilaractionoroccurrence.1.3Anoutputmeasureisthetabulation,calculation,orrecordingofactivityoreffortandcanbeexpressedinaquantitativeorqualitativemanner.1.4Anoutcomemeasureisanassessmentoftheresultsofaprogramactivitycomparedtoitsintendedpurpose.1.5ConsistentwithPracticeE2452,theseoutcomesaregroupedintoprocessmanagementoutcomesandoperationaloutcomes.1.5.1Althoughtheymaybedirectlyrelated,strategiesandtacticsshouldnotbeconfusedwithoutcomes.Strategiesarelong-termplansofactiondesignedtoachieveaparticulargoal.Tacticsaremaneuversoractionscalculatedtoachievesomeend.Forexample,increasingexerciseisastrategytoattainthegoaloroutcomeoffitness.Runningisasupportingtactictoachievethegoaloroutcomeoffitness.Othertacticsorgroupsoftacticsmayachievethesameoutcome.Ontheotherhand,asthedefinitionofoutcomeindicates,tacticsarenotrequiredforattainingoutcomes.Forexample,fitnessmaybeanunplannedresultofajobrequiringphysicalexertion.1.6Thispracticedescribestheoutcomesatahighlevel,withlimiteddiscussionofeachoutcomeorcomponentsofeachoutcome.Theintentistoprovideaframeworkforcurrentandpotentialadditionalstandards.AcrossreferencerelatingcurrentstandardstotheoutcomesisprovidedinSection5.1.7TheoutcomesfurtherdescribedinSection5,arelistedinthefollowing:1.7.1ProcessManagementOutcomes:1.7.1.1Outcome1x2014;MissionSupport1.7.1.2Outcome2x2014;AccountingandAccountability1.7.1.3Outcome3x2014;InformationManagement1.7.1.4Outcome4x2014;Planning1.7.1.5Outcome5x2014;Relationships1.7.2OperationalOutcomes:1.7.2.1Outcome6x2014;PropertyFunctionality1.7.2.2Outcome7x2014;Re......
【中国标准分类号】:A11
【国际标准分类号】:03_060
【页数】:7P.;A4
【正文语种】:英语